Die Winterreise / El viatge d’hivern (Franz Schubert): 13. Die Post / El correu

 

Text de: Wilhelm Müller

 

Original Alemany

 

Von der Straße her ein Posthorn klingt.
Was hat es, daß es so hoch aufspringt,
Mein Herz?

 

Die Post bringt keinen Brief für dich.
Was drängst du denn so wunderlich,
Mein Herz?

 

Nun ja, die Post kömmt aus der Stadt,
Wo ich ein liebes Liebchen hatt’,
Mein Herz!

 

Willst wohl einmal hinüberseh’n
Und fragen, wie es dort mag geh’n,
Mein Herz?

 

Traducció al Català

 

Al carrer sona el corn del postilló.
Què té, que tan fort salti,
el meu cor?

 

El correu no porta cap carta per a tu.
Què neguiteja tan estranyament
el meu cor?

 

Doncs bé, el correu ve de la ciutat,
on abans tenia una dolça estimada,
el meu cor!

 

Vols d’una vegada, anar a veure
i preguntar, com allà estan les coses,
el meu cor?

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=m_7-KEelaLw

 

 

 

Etiquetes: ,

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: