“Das Dorf / El vilatge” (Max Reger)

Cicle: Vier Lieder, op. 97, no. 1

Text de: Martin Boelitz

Original Alemany

Wie ist die Nacht
Voll holder Heimlichkeiten!
Eine Linde blüht, ein Stern erwacht
Über blauen Weiten.

Ich zieh an einem Dorf vorbei,
Schläft hinter dunkeln Bäumen —
Nur tief im Garten gehen zwei
Und träumen.

Traducció al Català

Que plena està la nit
d’encisadors misteris!
Un til·ler floreix, una estrella es desvetlla
damunt els blaus espais.

Passo per davant d’un vilatge
que dorm darrere foscos arbres –
Tan sols una parella caminen
al fons del jardí i somien.


Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=dmKl16897Ok

Etiquetes:

Deixa un comentari