“Der Vater mit dem Kind / El pare amb el fill” D. 906 (Franz Schubert)

father & son-

Text de: Eduard von Bauernfeld

Original Alemany

Dem Vater liegt das Kind im Arm,
Es ruht so wohl, es ruht so warm,
Es lächelt süß: “Lieb Vater mein!”
Und mit dem Lächeln schläft es ein.

Der Vater beugt sich, athmet kaum,
Und lauscht auf seines Kindes Traum;
Er denkt an die entschwund’ne Zeit
Mit wehmuthsvoller Zärtlichkeit.

Und eine Thrän’ aus Herzensgrund
Fällt ihm auf seines Kindes Mund;
Schnell küßt er ihm die Thräne ab,
Und wiegt es leise auf und ab.

Um einer ganzen Welt Gewinn
Gäb’ er das Herzenskind nicht hin; —
Du Seliger schon in der Welt,
Der so sein Glück in Armen hält!

Traducció al Català

L’infant jau als braços del seu pare,
reposa tan bé, reposa tan calentet,
somriu dolçament: “Estimat pare meu!”
I amb el somriure s’adorm.

El pare es vincla, respirant a penes,
i escolta el somni del seu infant;
pensa en el temps passat
amb melangiosa tendresa.

I una llàgrima del fons del seu cor
cau a la boca del seu fill;
prest li eixuga amb un bes
i suaument el bressola.

Per tot l’or del món
no donaria pas l’infant del seu cor;
afortunat és en aquest món
qui té la benaurança als seus braços!

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=pPYgYTtUgio

 

Anuncis

Etiquetes:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: