“Fragment aus dem Aischylos / Fragment d’Èsquil” D. 450b (Franz Schubert)

ship sinking

Text de: Johann Baptist Mayrhofer

Original Alemany

So wird der Mann, der sonder Zwang gerecht ist,
Nicht unglücklich sein, versinken ganz in Elend kann er nimmer;
Indes der frevelnde Verbrecher im Strome der Zeit
Gewaltsam untergeht, wenn am zerschmetterten Maste
Das Wetter die Segel ergreift.
Er ruft, von keinem Ohr vernommen,
Kämpft in des Strudels Mitte, hoffnungslos.
Des Frevlers lacht die Gottheit nun,
Sieht ihn, nun nicht mehr stolz,
In Banden der Not verstrickt.
Umsonst die Felsbank fliehn:
An der Vergeltung Fels scheitert sein Glück,
Und unbeweint versinkt er.

Traducció al Català

L’home que és just sense coerció,
no serà mai infeliç, no pot caure mai en la dissort;
mentrestant, el malfactor culpable s’enfonsa violentament
en el corrent del temps, quan del masteler destrossat,
el temporal arrenca les veles.
Ell demana auxili però ningú el sent,
es debat al mig del remolí, sense esperança.
Llavors els déus es riuen del malfactor
tot esguardant-lo, ha perdut l’arrogància,
embolcat en les grapes del destret.
Tracta endebades d’evitar els esculls:
a la roca del rescabalament naufraga la seva sort
i ell s’enfonsa sense ser plorat.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=doBf8j722z8

 

Anuncis

Etiquetes:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: