“Der Alpenjäger / El caçador dels Alps” op. 13, no. 3, D. 524b (Franz Schubert)

alpenjäger

Cicle: Drei Lieder

Text de: Johann Baptist Mayrhofer

Original Alemany

Auf hohem Bergesrücken,
Wo frischer alles grünt,
Ins Land hinabzublicken,
Das nebelleicht zerrinnt,
Erfreut den Alpenjäger.

Je steiler und je schräger
Die Pfade sich verwinden,
Je mehr Gefahr aus Schlünden,
So freier schlägt die Brust.
Er ist der fernen Lieben,
Die ihm daheimgeblieben,
Sich seliger bewußt.

Und ist er nun am Ziele,
So drängt sich in der Stille
Ein süßes Bild ihm vor;
Der Sonne goldne Strahlen,
Sie weben und sie malen,
Die er im Tal erkor.

Traducció al Català

A l’alta carena de les muntanyes,
on tot verdeja més fresc,
esguardar cap baix vers els camps,
quan la boira s’esvaeix,
és el gaudi del caçador dels Alps.

Quan més costeruts i escarpats
els senders serpegen,
quan més perilloses les gorges,
més lliure batega el cor.
En la estimada llunyana,
que s’ha quedat a casa,
hi pensa més joiosament.

I quan arriba a la meta,
en el silenci, una dolça imatge
s’apressa al seu davant;
els daurats raigs del sol
han teixit i pintat la figura
de la que ell a la vall ha escollit.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=4Ez0QkYVX3I

 

Anuncis

Etiquetes:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: