“An den Frühling / A la primavera” op. posth. 172, no. 5, D. 283 (Franz Schubert)

fruhling-schiller

Cicle: Sechs Lieder

Text de: Friedrich von Schiller

Original Alemany

Willkommen, schöner Jüngling!
Du Wonne der Natur!
Mit deinem Blumenkörbchen
Willkommen auf der Flur!

Ei, ei! Du bist ja wieder!
Und bist so lieb und schön!
Und freun wir uns so herzlich,
Entgegen dir zu gehn.

Denkst auch noch an mein Mädchen?
Ei, Lieber, denke doch!
Dort liebte mich das Mädchen,
Und’s Mädchen liebt mich noch!

Für Mädchen manches Blümchen
Erbat ich mir von dir –
Ich komm’ und bitte wieder,
Und du? Du gibst es mir.

Willkommen, schöner Jüngling!
Du Wonne der Natur!
Mit deinem Blumenkörbchen
Willkommen auf der Flur!

Traducció al Català

Benvingut, formós jovencell!
Tu, goig de la natura!
Amb el teu cistell de flors,
benvingut a aquesta prada!

Ei, ei! Tu has tornat!
I ets tan amorós i bell!
I ens alegrem de tot cor
d’anar al teu encontre.

Penses tu també amb la meva noia?
Ei, estimat pensa-hi doncs!
Aquí aquesta noia em va estimar
i m’estima encara!

Per a la meva estimada
t’he demanat moltes flors –
de nou vinc a demanar-te-les.
I tu? Tu me les dónes.

Benvingut, formós jovencell!
Tu, goig de la natura!
amb el teu cistell de flors
benvingut a aquesta prada!

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=aAUpgDZS8oA

 

Anuncis

Etiquetes: ,

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: