“Hoffnung /Esperança” D. 295 (Franz Schubert)

vergella

Text de: Johann Wolfgang von Goethe

Original Alemany

Schaff’, das Tagwerk meiner Hände,
Hohes Glück, daß ich’s vollende!
Laß, o laß mich nicht ermatten!
Nein, es sind nicht leere Träume:
Jetzt nur Stangen, diese Bäume
Geben einst noch Frucht und Schatten.

Traducció al Català

Fes que el treball d’aquest dia, de les meves mans,
oh fortuna, jo el pugui finalitzar!
No deixis, oh, no deixis que acabi esgotat!
No, no són somnis sense sentit:
si ara només són vergelles, aquests arbres
un dia donaran fruits i ombra.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=XET0h3gK_xo

 

Anuncis

Etiquetes: ,

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: