“Mignons Gesang II / Cançó de Mignon II” D. 727 (Franz Schubert)

woman-in-a-white-dress

Text de: Johann Wolfgang von Goethe

Original Alemany

So laßt mich scheinen, bis ich werde,
Zieht mir das weiße Kleid nicht aus!
Ich eile von der schönen Erde
Hinab in jenes feste Haus.

Dort ruh’ ich eine kleine Stille,
Dann öffnet sich der frische Blick;
Ich laße dann die reine Hülle,
Den Gürtel und den Kranz zurück.

Und jene himmlischen Gestalten
Sie fragen nicht nach Mann und Weib,
Und keine Kleider, keine Falten
Umgeben den verklärten Leib.

Zwar lebt’ ich ohne Sorg’ und Mühe,
Doch fühlt’ ich tiefen Schmerz genung.
Vor Kummer altert’ ich zu frühe;
Macht mich auf ewig wieder jung!

Traducció al Català

Deixeu-me aparèixer fins que així esdevingui,
no em traieu el vestit blanc!
M’apresso lluny d’aquesta bella terra
vers el ferm sojorn d’allà baix.

Allà reposaré un petit moment
i s’obrirà un nou esguard;
llavors deixaré enrere el pulcre embolcall,
el cinturó i la corona.

Aquelles criatures celestials
no preguntaran si sóc home o dona,
i cap roba, cap vestit,
cobrirà el meu cos transfigurat.

Per bé que he viscut sense tribulls ni fatics,
també he sofert a bastament.
De pena he envellit abans d’hora;
feu que torni a ser jove eternament!

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=6FhyDkwumA8

 

Advertisements

Etiquetes: ,

Una resposta to ““Mignons Gesang II / Cançó de Mignon II” D. 727 (Franz Schubert)”

  1. franc1963 Says:

    Versos que no podrien ser escrits si no fos amb la ploma de la fe.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: