“Songs of Travel / Cançons de viatge. No. 8: Bright is the ring of words / Lluminós és el ressò de les paraules” (Ralph Vaughan Williams)

lovers at sunset

Text de: Robert Louis Stevenson

Original Anglès

Bright is the ring of words
When the right man rings them,
Fair the fall of songs
When the singer sings them,
Still they are carolled and said –
On wings they are carried –
After the singer is dead
And the maker buried.

Low as the singer lies
In the field of heather,
Songs of his fashion bring
The swains together.
And when the west is red
With the sunset embers,
The lover lingers and sings
And the maid remembers.

Traducció al Català

Lluminós és el ressò de les paraules
quan l’home escaient les pronuncia,
esplèndid és el saltant de cançons
quan el cantaire les entona,
són cantades i recitades encara amb alegria,
com per ales transportades,
quan el cantant ja és mort
i l’autor enterrat.

Fluixet, mentre el cantor
jau al bruguerar,
les cançons del seu estil
fan aplegar els festejadors.
I quan a ponent vermelleja
amb el foc del sol que s’amaga,
l’enamorat s’atarda i canta
i la donzella guarda el record.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=E1-IHUX-wPg

 

Etiquetes:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: