“Wünsche / Desigs” op. 24, no. 1 (Karol Szymanowski)

llac

Cicle: Des Hafis Liebeslieder (Cançons d’amor de Hafis) op. 24

Text de: Hans Bethge segons Hafis

Original Alemany

Ich wollt, ich wär ein morgenklarer See
und du, die Sonne, die sich darin spiegelt.

Ich wollt, ich wär ein Quell im Wiesengrunde
und du die Blume, die sich darin anlacht.

Ich wollt, ich wär ein grüner Dorn am Busche
und du die Rose, die ihn rot umschimmert.

Ich wollt, ich wär ein kleines Korn im Sande
und du der Vogel, der es schnell auf pickt!

Traducció al Català

Voldria ser un llac clar com el matí
i tu, el sol que en ell t’emmirallessis.

Voldria ser una font a la prada, al fons de la vall,
i tu, la flor que en ella em mirés riallera.

Voldria ser una espina verda en el matoll
i tu, la rosa que la fes resplendir vermella.

Voldria ser un petit gra de sorra
i tu, l’ocell que prest el picotegés!

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=Vs2A7RoJ4_0

 

Etiquetes:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: