“Wiedersehen / Adéu” D. 855 (Franz Schubert)

Future

Text de: August Wilhelm Schlegel

Original Alemany

Der Frühlingssonne holdes Lächeln
Ist meiner Hoffnung Morgenrot;
Mir flüstert in des Westens Fächeln
Der Freude leises Aufgebot.
Ich komm’, und über Tal und Hügel,
O süße Wonnegeberin,
Schwebt, auf des Liedes raschem Flügel,
Der Gruß der Liebe zu dir hin.

Der Gruß der Liebe von dem Treuen,
Der ohne Gegenliebe schwur,
Dir ewig Huldigung zu weihen
Wie der allwaltenden Natur;
Der stets, wie nach dem Angelsterne
Der Schiffer, einsam blickt und lauscht,
Ob nicht zu ihm in Nacht und Ferne
Des Sternes Klang herniederrauscht.

Heil mir! Ich atme kühnes Sehnen
Und atm’ es bald an deiner Brust,
Und saug’ es ein mit deinen Tönen
Im Pulsschlag namenloser Lust.
Du lächelst, wenn mein Herz, umfangen
Von deiner Näh’, dann wilder strebt,
Indes das selige Verlangen
Der Güt’ um deine Lippe schwebt.

Du liebst mich, göttlich hohes Wesen!
Du liebst mich, sanftes zartes Weib!
Es gnügt. Ich fühle mich genesen,
Und Lebensfüll an Seel’ und Leib.
Nein, noch met dem Geschick zu hadern,
Das schnell mich wieder von dir reisst,
Verschmäht mein Blut, das durch die Adern
Mit stolzen leichten Wellen kreisst.

Traducció al Català

L’encisador somriure del sol primaverenc
és l’albada de la meva esperança;
el ventijol de ponent em xiuxiueja
fluixet l’admonició de la joia.
Jo arribo, i per damunt de valls i tossals,
oh dolça donadora de delit,
sura, sobre les ales lleugeres de la cançó,
la salutació d’amor cap a tu.

La salutació d’amor del fidel
que, sense esperar ser correspost, va jurar
consagrar-te eterna lleialtat,
tant com a la natura sobirana;
el que sempre, com el mariner que,
solitari, esguarda i escolta l’estrella polar,
per si, de nit i en la llunyania,
li davalla un mormol estel•lar.

Guareix-me! Jo aleno un agosarat anhel
i el percebo adés en el teu pit
i l’aspiro amb la teva veu,
en el batec d’una indicible voluptat.
Tu somrius, quan el meu cor, envoltat
de la teva proximitat, malda ferotgement
mentre un benaurat desig
de bonesa plana en els teus llavis.

Tu m’estimes, oh ésser diví i sublim!
Tu m’estimes, oh dona dolça i tendra!
Amb això en tinc prou. Em sento guarit
i ple de vida en cos i ànima.
No, bregant encara amb el destí
que, de nou, prest de tu m’arrabassa,
menysprea la meva sang que amb ones
altives, lleugeres, circula per les meves venes.

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=LV9e78lJWYo

Advertisements

Etiquetes:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: