“Warum willst du and’re fragen / Per què vols preguntar als altres” op. 12 no. 11 (Clara Schumann)

mirada

Text de: Friedrich Rückert

Original Alemany

Warum willst du and’re fragen,
die’s nicht meinen treu mit dir?
Glaube nicht, als was dir sagen
diese beiden Augen hier!

Glaube nicht den fremden Leuten,
glaube nicht dem eignen Wahn;
nicht mein Tun auch sollst du deuten,
sondern sieh die Augen an!

Schweigt die Lippe deinen Fragen,
oder zeugt sie gegen mich?
Was auch meine Lippen sagen,
sieh mein Aug’, ich liebe dich!

Traducció al Català

Per què vols preguntar als altres,
els que no són lleials amb tu?
No creguis res que no sigui
el que et diguin aquests ulls!

No creguis a la gent estranya,
no creguis el teu propi fantasieig;
tampoc has d’interpretar el meu capteniment,
sinó simplement mirar aquests ulls!

Silenciaran els llavis les teves preguntes
o declararan contra meu?
Sigui el que sigui, el que diguin els meus llavis,
mira’m als ulls, t’estimo!

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=mPoYwuxLV-8

Etiquetes:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: