“Lauf der Welt / El curs del món” op. 48 no. 3 (Edvard Grieg)

dew-drops-on-red-rose-32713-400x250

Text de: Johann Ludwig Uhland

Original Alemany

An jedem Abend geh’ ich aus
Hinauf den Wiesensteg.
Sie schaut aus ihrem Gartenhaus,
Es stehet hart am Weg.
Wir haben uns noch nie bestellt,
Es ist nur so der Lauf der Welt.

Ich weiß nicht, wie es so geschah,
Seit lange küss’ ich sie,
Ich bitte nicht, sie sagt nicht: ja!
Doch sagt sie: nein! auch nie.
Wenn Lippe gern auf Lippe ruht,
Wir hindern’s nicht, uns dünkt es gut.

Das Lüftchen mit der Rose spielt,
Es fragt nicht: hast mich lieb?
Das Röschen sich am Taue kühlt,
Es sagt nicht lange: gib!
Ich liebe sie, sie liebet mich,
Doch keines sagt: ich liebe dich!

Traducció al Català

Cada vespre surto i vaig
cap dalt, pel corriol de la prada.
Ella esguarda des del seu pavelló
que està al marge del camí.
Encara mai no ens hem citat,
és així com va el món.

No sé pas com s’esdevingué,
la beso de fa temps,
jo no li demano, ella no diu: sí!
però tampoc mai diu: no!
Quan els llavis de grat es besotegen,
no ens refrenem pas, ens sembla plaent.

L’oreig juga amb la rosa
i no pregunta: m’estimes?
La rosa es refresca amb la rosada
i no diu pas: deixa’m!
Jo l’estimo, ella m’estima
però cap dels dos diu: t’estimo!

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=tInCTJvvSPg

Anuncis

Etiquetes:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: