“Canticel / Canticle” (Eduard Toldrà)

sailboat-in-whitecaps-and-open-water1

Text de: Josep Carner

Original Català

Per una vela en el mar blau
daria un ceptre;
per una vela en el mar blau
ceptre i palau.

Per l’ala lleu d’una virtut
mon goig daria
i el tros que em resta, mig romput,
de joventut.

Per una flor de romaní
l’amor daria;
per una flor de romaní
l’amor doní.

Traducció a l’anglès – English Translation

For a sail in the blue sea,
a scepter I would give;
for a sail in the blue sea,
scepter and palace.

For a light wing of virtue,
my joy I would give
and the shard still left, half-broken,
of my youth.

For a flower of rosemary,
love I would give,
for a flower of rosemary,
love I gave.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=H8RXqSq6wwk

Anuncis

Etiquetes: ,

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: