“Romanç de Santa Llúcia / Ballad of Saint Lucy” (Eduard Toldrà)

fira-santa-llucia

Text de: Josep Maria de Sagarra

Original Català

Perquè avui és Santa Llúcia,
dia de l’any gloriós,
pels volts de la Plaça Nova
rondava amb la meva amor.

Anem tots dos a la fira,
amiga, anem-hi de jorn,
que una mica de muntanya
alegri nostra tristor.
Comprarem grapats de molsa
i una enramada d’arboç
i una blanca molinera
i una ovella i un pastor.
Ho posarem, al migdia,
dins el nostre menjador,
i abans de seure a la taula
ens ho mirarem tots dos:
que una mica de muntanya
ens faci el menjar més dolç.

Perquè avui és Santa Llúcia,
dia de l’any gloriós,
tals paraules m’acudien
quan he vist la meva amor.

Traducció a l’anglès – English Translation

Since today is Saint Lucy,
day of the glorious year,
around the new square
I loiter with my love.

Let’s go to the fair together,
my friend, let’s go early,
so that a little bit of mountain
our sadness rejoice.
We will buy handfuls of moss,
and a branch of strawberry tree,
and a white miller,
and a sheep and a shepherd.
At noon, we will put everything
in our dining room
and, before sitting at the table,
we will both look at that all,
so that a little bit of mountain
makes our food sweeter.

Since today is Saint Lucy
day of the glorious year,
such words have come to my mind
when I saw my beloved.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=iMeTl-oldpk

Etiquetes:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: