“Licht und Liebe / Llum i amor” D. 352 (Franz Schubert)

A pair of colliding galaxies at a distance of about 180 million light years from Earth.

Text de: Matthäus Kasimir von Collin

Original Alemany

Liebe ist ein süßes Licht.
Wie die Erde strebt zur Sonne
Und zu jenen hellen Sternen
In den weiten blauen Fernen,
Strebt das Herz nach Liebeswonne;
Denn sie ist ein süßes Licht.

Sieh, wie hoch in stiller Feier
Droben helle Sterne funkeln:
Von der Erde fliehn die dunkeln,
Schwermutsvollen trüben Schleier.
Wehe mir! doch wie so trübe
Fühl’ ich tief mich im Gemüte,
Das in Freuden sonst erblüte,
Nun vereinsamt, ohne Liebe.

Liebe ist ein süßes Licht.
Wie die Erde strebt zur Sonne
Und zu jenen hellen Sternen
In den weiten blauen Fernen,
Strebt das Herz nach Liebeswonne:
Liebe ist ein süßes Licht.

Traducció al Català

L’amor és una llum dolça.
Tal com la terra malda cap al sol
i cap a cada estrella brillant
en la llunyania de l’atzur,
així el cor malda per el goig de l’amor;
perquè és una dolça llum.

Guaita, que enlaire, en silenciosa celebració,
centellegen, allà dalt, els brillants estels:
de la terra fugen les boires fosques,
tèrboles, plenes de tristor.
Ai de mi! Que trist em sento
en el fons de la meva ànima,
abans m’esbadellava en la joia
i ara, solitari, sense amor.

L’amor és una llum dolça.
Tal com la terra malda cap el sol
i cap a cada estrella brillant
en la llunyania de l’atzur,
així el cor malda per el goig de l’amor;
perquè és una dolça llum.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=7dh_ZruLrVw

Etiquetes:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: