Zwölf Gedichte von Justinus Kerner op. 35 / Dotze poemes de Justinus Kerner op. 35 (Robert Schumann): No. 10 “Stille Tränen / Llàgrimes silencioses”

rain

 

Text de: Justinus Kerner

Original Alemany

Du bist vom Schlaf erstanden
Und wandelst durch die Au.
Da liegt ob allen Landen
Der Himmel wunderblau.

So lang du ohne Sorgen
Geschlummert schmerzenlos,
Der Himmel bis zum Morgen
Viel Tränen niedergoß.

In stillen Nächten weinet
Oft mancher aus dem Schmerz,
Und morgens dann ihr meinet,
Stets fröhlich sei sein Herz.

Traducció al Català

Tu has sorgit del somni
i passeges per la prada.
Allà, per damunt les contrades
el cel és d’un blau meravellós.

Mentre tu, lliure de cabòries,
dormitaves sense fatic,
el cel, fins al matí,
ha vessat moltes llàgrimes.

En nits silencioses, alguns
ploren sovint d’aflicció
i, al matí, vosaltres penseu
que el seu cor sempre està joiós.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=fytWMx4Dv3A

 

Anuncis

Etiquetes: ,

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: