Zwölf Gedichte von Justinus Kerner op. 35 / Dotze poemes de Justinus Kerner op. 35 (Robert Schumann): No. 7 “Wanderung / Partença”

crosses-at-sunset-489

 

Text de: Justinus Kerner

Original Alemany

Wohlauf und frisch gewandert ins unbekannte Land!
Zerrissen, ach zerrissen, ist manches teure Band.
Ihr heimatlichen Kreuze, wo ich oft betend lag,
Ihr Bäume, ach, ihr Hügel, oh blickt mir segnend nach.

Noch schläft die weite Erde, kein Vogel weckt den Hain,
Doch bin ich nicht verlassen, doch bin ich nicht allein,
Denn, ach, auf meinem Herzen trag’ ich ihr teures Band,
Ich fühl’s, und Erd und Himmel sind innig mir verwandt.

Traducció al Català

Bo i acabat d’arribar al país desconegut!
Esquinçats, ai! molts estimats vincles s’han esquinçat.
Vosaltres, creus del meu país, a les que jo sovint pregava,
vosaltres, arbres, ai! vosaltres, turons, oh! seguiu-me amb la mirada i beneïu-me

L’ample món encara dorm, cap ocell desperta el boscatge,
però no estic abandonat, no estic sol,
car, al meu cor, porto el seu estimat vincle,
el sento, i el cel i la terra estan íntimament amb mi emparentats.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=3IVbcETYdCQ

 

Etiquetes: ,

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: