La lune blanche / La lluna blanca (Paul Verlaine)

lluna blanca

 

Original Francès

La lune blanche
Luit dans les bois ;
De chaque branche
Part une voix
Sous la ramée…

Ô bien aimée.

L’étang reflète,
Profond miroir,
La silhouette
Du saule noir
Où le vent pleure…

Rêvons, c’est l’heure.

Un vaste et tendre
Apaisement
Semble descendre
Du firmament
Que l’astre irise…

C’est l’heure exquise.

Traducció al Català

La lluna blanca
brilla en els boscos;
de cada branca
surt una veu
sota el ramatge….

Oh estimada.

L’estany reflecteix,
mirall profund,
la silueta
del salze negre
on el vent plora….

Somiem, és l’hora.

Un vast i tendre
assossegament
sembla davallar
del firmament
que l’astre irisa….

És l’hora exquisida.

 

Etiquetes: , ,

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: