Melancholie / Melangia op. 13 (Paul Hindemith): No. 4 “Traumwald / Bosc de somni”

Traumwald

 

Text de: Christian Morgenstern

Original Alemany

Des Vogels Aug verschleiert sich;
Er sinkt in Schlaf auf seinem Baum.
Der Wald verwandelt sich in Traum
Und wird so tief und feierlich.

Der Mond, der stille, steigt empor:
Die kleine Kehle zwitschert matt.
Im ganzen Walde schwingt kein Blatt.
Fern läutet, fern, der Sterne Chor.

Traducció al Català

Els ulls de l’ocell es tanquen;
s’adorm en el seu arbre.
El bosc es transforma en somni
i esdevé profund i solemne.

La lluna, silenciosa s’enlaira:
la petita gorja refila esllanguida.
A tot el bosc no belluga cap fulla.
Lluny, lluny sona el cor de les estrelles.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=P3leOw9OWQI

Anuncis

Etiquetes:

Una resposta to “Melancholie / Melangia op. 13 (Paul Hindemith): No. 4 “Traumwald / Bosc de somni””

  1. mariaangels godayol Says:

    realment segons quins boscos son melangiosos

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

S'està connectant a %s


%d bloggers like this: