Melancholie / Melangia op. 13 (Paul Hindemith): No. 1 “Die Primeln blühn und grüßen / Les prímules floreixen i em saluden”

PRIMULA FLORINDAE

 

Text de: Christian Morgenstern

Original Alemany

« Die Primeln blühn und grüßen
so lieblich mir zu Füßen,
die Amsel singt so laut.
Die Sonne scheint so helle – –
nur ich weiß eine Stelle,
dahin kein Himmel blaut.»

– – Feins Kind, mußt nicht so sagen!
Es bringt der Himmelswagen
auch deiner Brust den Tag.
Es wird auch Deine Seele
der lieben Vogelkehle
gleichtun mit lautem Schlag.

« Die Primeln blühn und grüßen
so lieblich mir zu Füßen,
die Amsel singt so laut.
Die Sonne scheint so helle – –
Mein freundlicher Geselle,
mir ward viel Leid vertraut.»

Traducció al Català

« Les prímules floreixen i em saluden
tan gentilment als peus,
la merla canta tan fort.
El sol brilla tan lluminós – –
només jo conec un lloc
on cap cel hi blaveja.»

– – Xamós infant, això no ho has de dir!
L’Óssa Major porta el dia
també al teu cor.
La teva ànima fins i tot
igualarà l’estimada gorja de l’ocell
amb sorollós refilet.

« Les prímules floreixen i em saluden
tan gentilment als peus,
la merla canta tan fort.
El sol brilla tan lluminós – –
Estimat company meu,
molt sofriment m’ha estat confiat.»

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=y54qRvDz2cs

Advertisements

Etiquetes:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: