Sieben Lieder / Set cançons (Alexander Zemlinsky): No. 6 “In der Ferne /A la llunyania”

girls_in_the_garden_400

 

Text de: Robert Eduard Prutz

Original Alemany

Jetzt wird sie wohl im Garten gehen,
Der blüht und glüht im Sonnenlicht,
Und in die Ferne wird sie spähen,
Mich, aber, ach! mich sieht sie nicht.

Und eine Rose wird sie brechen
Mit stummer Wehmut im Gesicht,
Und meinen Namen wird sie sprechen.
Ich aber, ach! ich hör’ es nicht!

Traducció al Català

Ara ella potser sortirà al jardí,
florit i abrusat per la llum del sol
i sotjarà vers la llunyania,
a mi, però, ai! A mi no em veurà.

I collirà una rosa
amb un rostre ple de silenciosa melangia
i dirà el meu nom.
Però jo, ai! Jo no ho sentiré!

 

Anuncis

Etiquetes:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: