Sieben Lieder / Set cançons (Alexander Zemlinsky): No. 1 “Die schlanke Wasserlilie / L’esvelt nenúfar”

nenufar

 

Text de: Heinrich Heine

Original Alemany

Die schlanke Wasserlilie
Schaut träumend empor aus dem See;
Da grüßt der Mond herunter
Mit lichtem Liebesweh.

Verschämt senkt sie das Köpfchen
Wieder hinab zu den Well’n —
Da sieht sie zu ihren Füßen
Den armen blassen Gesell’n.

Traducció al Català

L’esvelt nenúfar, somiejant,
mira cap enlaire des del llac;
la lluna el saluda des de dalt
amb pena d’amor lluminosa.

Vergonyós, baixa el seu caparró
de nou cap a l’aigua – –
i veu als seus peus
la pobra, pàl•lida companya.

 

Advertisements

Etiquetes: ,

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: