Mélodies passagères / Melodies passatgeres op. 27 (Samuel Barber): No. 4 “Le clocher chante / El campanar canta”

channe2b

 

Text de: Rainer Maria Rilke

Original Francès

Mieux qu’une tour profane,
je me chauffe pour mûrir mon carillon.
Qu’il soit doux, qu’il soit bon
aux Valaisannes.

Chaque dimanche, ton par ton,
je leur jette ma manne;
qu’il soit bon, mon carillon,
aux Valaisannes.

Qu’il soit doux, qu’il soit bon;
samedi soir dans les channes
tombe en gouttes mon carillon
aux Valaisans des Valaisannes.

Traducció al Català

Millor que una torre profana,
jo m’escalfo per madurar el meu carilló.
Que sigui dolç, que sigui bo,
per a les Valaisanes.

Cada diumenge, to rera to,
les hi llanço el meu mannà;
que sigui bo, el meu carilló,
per a les Valaisanes.

Que sigui dolç, que sigui bo;
dissabte al vespre, dins les gerres,
degota el meu carilló
per als Valaisans i les Valaisanes.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=w03csuWp6iE

 

Etiquetes: ,

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: