FÜNF RÜCKERTLIEDER / CINC CANÇONS DE RÜCKERT (GUSTAV MAHLER): No. 4 “Ich bin der Welt abhanden gekommen / He esdevingut distant del món”)

solitude-420px

 

Text de: Friedrich Rückert

Original Alemany

Ich bin der Welt abhanden gekommen,
Mit der ich sonst viele Zeit verdorben,
Sie hat so lange von mir nichts vernommen,
Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben.

Es ist mir auch gar nichts daran gelegen,
Ob sie mich für gestorben hält,
Ich kann auch gar nichts sagen dagegen,
Denn wirklich bin ich gestorben der Welt.

Ich bin gestorben dem Weltgewimmel,
Und ruh’ in einem stillen Gebiet.
Ich leb’ allein in mir und meinem Himmel,
In meinem Lieben, in meinem Lied.

Traducció al Català

He esdevingut distant del món
en el que abans tant de temps perdia,
fa tant de temps que no saben res de mi
que potser creuen que sóc mort.

Tant me fa
si em tenen per mort,
no puc dir res en contra
perquè, en efecte, sóc mort per aquest món.

Sóc mort per al mundanal tumult
i reposo en un indret tranquil.
Visc tot sol en el meu empiri,
en el meu amor, en el meu cant.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=hI5bWDCH5kM

Etiquetes:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: