Mein Herz ist wie ein See so weit / El meu cor és tan gran com un llac (Carl Orff)

Text de: Friedrich Wilhelm Nietzsche

Original Alemany

Mein Herz ist wie ein See so weit,
Drin lacht dein Antlitz sonnenlicht
In tiefer süßer Einsamkeit,
Wo leise Well an Well sich bricht.

Ist’s Nacht, ist’s Tag?
Ich weiß es nicht,
Lacht doch auf mich so lieb und lind
Dein sonnenlichtes Angesicht
Und selig bin ich wie ein Kind.

Traducció al Català

El meu cor és tan gran com un llac,
dins del qual, el teu assolellat rostre somriu,
en una profunda, dolça solitud,
on trenquen suaument les onades.

És de nit, és de dia?
No ho sé, però em somriu el teu rostre assolellat,
tan estimat i dolç
i jo sóc feliç com un infant.

Advertisements

Etiquetes: ,

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: