Drei Lieder aus Schillers Wilhelm Tell S. 292 / Tres cançons del Guillem Tell de Schiller [Franz (Ferencz) Liszt]: 2. “Der Hirt / El pastor”

Text: Friedrich von Schiller

Original Alemany

Ihr Matten, lebt wohl,
Ihr sonnigen Weiden!
Der Senne muß scheiden,
Der Sommer ist hin.

Wir fahren zu Berg, wir kommen wieder,
Wenn der Kuckuck ruft,
Wenn erwachen die Lieder,
Wenn mit Blumen die Erde sich kleidet neu,
Wenn die Brünnlein fließen im lieblichen Mai.

Ihr Matten, lebt wohl,
Ihr sonnigen Weiden!
Der Senne muß scheiden,
Der Sommer ist hin.

Traducció al Català

Prades, adéu,
pastures assolellades!
El pastor ha de marxar,
l’estiu s’ha acabat.

Anem a la muntanya i tornem quan crida el cucut,
quan desperten les cançons,
quan la terra es vesteix de nou amb flors,
quan les fonts ragen en el dolç mes de maig.

Prades, adéu,
pastures assolellades!
El pastor ha de marxar
l’estiu s’ha acabat.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=A2kvEdUY4TI

Etiquetes: ,

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: