Без солнца (Bez solntsa) / Sense sol (Моде́ст Петро́вич Му́соргский / Modest Petróvitx Mússorgski) : 3. “Окончен день (Okonchen den’) / S’ha acabat el dia”

Text de : Arseni Arkadievitx Golenixtxev-Kutuzov

Original Rus

Окончен праздный, шумный день;
Людская жизнь, умолкнув, дремлет.
Все тихо. Майской ночи тень
Столицу спящую объемлет.

Но сон от глаз моих бежит,
И при лучах иной денницы
Воображение вертит
Годов утраченных страницы.

Как будто вновь, вдыхая яд
Весенних, страстных сновиденний,
В душе я воскрешаю ряд
Надежд, порывов, заблуждений…

Увы, то призраки одни!
Мне скучно с мертвой их толпою,
И шум их старой болтовни
Уже не властен надо мною.

Лишь тень одна из всех теней
Явилась мне, дыша любовью,
И, верный друг минувших дней,
Склонилась тихо к изголовью.

И смело отдал ей одной
Всю душу я в слезе безмолвной,
Никем незримой, счастья полной…
В слезе, давно хранимой мной!

Transliteració a l’alfabet llatí

Okontxen prazdnii, shumnii den’;
Liudskaia zhizn’, umolknuv, dremlet.
Vse tikho. Maiskoi nochi ten’
Stolitsu spiaixtxuiu ob”iemlet.

No son ot glaz moiikh bezhit,
I pri lutxakh inoi dennitsi
Voobrazheniie vertit
Godov utratxennikh stranitsi.

Kak budto vnov’, vdikhaia iad
Vesennikh, strastnikh snovidennii,
V dushe ia voskreshaiu riad
Nadezhd, porivov, zabluzhdenii…

Uvi, to prizraki odni!
Mne skutxno s mertvoi ikh tolpoiu,
I xum ikh staroi boltovni
Uzhe ne vlasten nado mnoiu.

Lish’ ten’ odna iz vsekh tenei
Iavilas’ mne, disha liubov’iu,
I, vernii drug minuvshikh dnei,
Sklonilas’ tikho k izgolov’iu.

I smelo otdal iei odnoi
Vsiu dushu ia v sleze bezmolvnoi,
Nikem nezrimoi, stxast’ia polnoi…
V sleze, davno khranimoi mnoi!

Traducció al Català

S’ha acabat el dia, intranscendent i sorollós;
la vida humana, emmudint, s’adorm.
Tot és silenciós. L’ombra de la nit de maig
abraça la capital adormida.

Però la son s’escapa dels meus ulls.
I, als primers raigs d’una altra alba,
la meva imaginació fulleja a través
de les pàgines dels meus anys perduts.

Com si, respirant de nou, el túixec
dels fervents somnis de primavera,
despertés en la meva ànima
tot un seguit d’anhels, rauxes, il•lusions…

Ai las! Això només són fantasmes!
Em fastigueja aquesta gent sense vida
i, el barbull de la seva rància xerrameca,
ja no té cap poder sobre mi.

Només una ombra, una entre totes,
se m’aparegué, respirant amor, i
com un ver amic de dies passats,
s’inclinà, silenciós, al capçal del llit.

I jo audaç, li vaig donar, a ell sol,
tota la meva ànima en una muda llàgrima,
no vista per ningú, ple de benaurança…
en aquesta llàgrima que havia guardat tan de temps!

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=gY4YHY87f_k

 

Etiquetes:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: