Sieben frühe Lieder / Set Cançons de Joventut (Alban Berg): 5. “Im Zimmer / A la cambra”

Text de: Johannes Schlaf

Original Alemany

Herbstsonnenschein.
Der liebe Abend blickt so still herein.
Ein Feuerlein rot
Knistert im Ofenloch und loht.

So, mein Kopf auf deinen Knie’n,
So ist mir gut.
Wenn mein Auge so in deinem ruht,
Wie leise die Minuten zieh’n.

Traducció al Català

Sol de tardor.
L’agradable capvespre mira tranquil cap endins.
Un petit foc rogenc
espeternega al forat de la llar i flameja.

Així, amb el meu cap damunt els teus genolls,
em sento molt bé.
Quan els meus ulls es fixen en els teus,
que dolçament passen els minuts.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=MA9iVuEgolg

Etiquetes:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: