Sieben frühe Lieder / Set Cançons de Joventut (Alban Berg): 4. “Traumgekrönt / Coronat de somnis”

Text de : Rainer Maria Rilke

Original Alemany

Das war der Tag der weißen Chrysanthemen,
Mir bangte fast vor seiner Pracht…
Und dann, dann kamst du mir die Seele nehmen
Tief in der Nacht.

Mir war so bang, und du kamst lieb und leise,
Ich hatte grad im Traum an dich gedacht.
Du kamst, und leis’ wie eine Märchenweise
Erklang die Nacht.

Traducció al Català

Era el dia dels crisantems blancs,
llur esplendor em feia gairebé basarda…
I, llavors, tu vingueres a rapir-me l’ànima
al bell mig de la nit.

Jo tenia tanta por i tu arribares tendrament i dolça,
quan jo, tot just en somnis, pensava en tu;
vingueres i suaument, com la melodia d’un conte,
la nit feu sentir el seu cant.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=Ck6n237yrIE

Anuncis

Etiquetes: ,

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: