Dichterliebe / Amors de poeta op. 48 (Robert Schumann): 9. “Das ist ein Flöten und Geigen / Això és un tocar de flautes i violins”

 

Text de: Heinrich Heine

 

Original Alemany

 

Das ist ein Flöten und Geigen,
Trompeten schmettern drein;
Da tanzt wohl den Hochzeitreigen
Die Herzallerliebste mein.

 

Das ist ein Klingen und Dröhnen,
Von Pauken und Schalmei’n;
Dazwischen schluchzen und stöhnen
Die guten Engelein.

 

Traducció al Català

 

Això és un tocar de flautes i violins,
amb ressò de trompetes;
allà balla en la ronda de noces
la meva estimada del cor.

 

Això és un dringar i sonar,
de timbales i xeremies;
entremig, sanglotegen i gemeguen
els bons angelets.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=lZkDRcBkO_Q

 

Etiquetes: ,

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: