EL BALL DE SANT FERRIOL / SAINT FERGEOL’S DANCE

 

Original Català

 

Era un pastor que en tenia tres ovelles,
era un pastor que tenia un penelló.
Ara ve sant Ferriol, ballarem si Déu ho vol;
el qui toca el tamborino ha perdut el flabiol.

Jo i el pastor, que vivíem d’amoretes;
jo i el pastor, que vivíem de l’amor.
Ara ve sant Ferriol, ballarem si Déu ho vol;
el qui toca el tamborino ha perdut el flabiol.

Tots en tenim, de picor i de pessigolles;
tots en tenim, si som vius i no ens morim.
Ara ve sant Ferriol, ballarem si Déu ho vol;
el qui toca el tamborino ha perdut el flabiol.

Bé pots ballar si no tens pa i botifarra,
bé pots ballar si no tens per manducar.
Ara ve sant Ferriol, ballarem si Déu ho vol;
el qui toca el tamborino ha perdut el flabiol.

No en tastaràs, des del nas fins a la boca;
no en tastaràs, de la boca fins al nas.
Ara ve sant Ferriol, ballarem si Déu ho vol;
el qui toca el tamborino ha perdut el flabiol.

Quantes n’hi ha, que a mi em donen desfici;
quantes n’hi ha, que m’hi voldria casar.
Ara ve sant Ferriol, ballarem si Déu ho vol;
el qui toca el tamborino ha perdut el flabiol.
Traducció a l’anglès – English Translation
Once there was a shepherd that had three sheep,
once there was a shepherd that had a chilblain.
Now comes Saint Fergeol, we will dance God permitting;
The one playing the drum, has lost the flageolet.

The shepherd and me, we lived on flirtations;
the shepherd and me, we lived on love.
Now comes Saint Fergeol, we will dance God permitting;
The one playing the drum, has lost the flageolet.

We all have, tingling and tickling.
We all have them, if we are alive and don’t die.
Now comes Saint Fergeol, we will dance God permitting;
The one playing the drum, has lost the flageolet.

Fine, you can dance if you don’t have bread and sausage,
Fine, you can dance if you don’t have anything to eat.
Now comes Saint Fergeol, we will dance God permitting;
The one playing the drum, has lost the flageolet.

You will not taste them, from the nose to the mouth,
you will not taste them, from the mouth to the nose.
Now comes Saint Fergeol, we will dance God permitting;
The one playing the drum, has lost the flageolet.

So many girls that I desire,
so many girls that I would marry.
Now comes Saint Fergeol, we will dance God permitting;
The one playing the drum, has lost the flageolet.

 

Per escoltar la cançó aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=aDpPXMydXyQ

Anuncis

Etiquetes: ,

Una resposta to “EL BALL DE SANT FERRIOL / SAINT FERGEOL’S DANCE”

  1. Josefina Vidal Says:

    És la meva cançò popular favorita. De fet, al meu fill li volia posar Ferriol per aquesta cançò, cosa que no em va deixar fer la resta de la família. Tot i això, se’n diu de tercer nom.
    Felicito en Salvador per la seva magnífica feina i tan ben feta.
    Fineta

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s


%d bloggers like this: