SINFONIE NR. 3 / SIMFONIA NO. 3 (GUSTAV MAHLER)

Original Alemany:

3. Zarathustras Mitternachtslied

O Mensch! Gib acht
Was spricht, die tiefe Mitternacht?

“Ich schlief, ich schlief -,
Aus tiefem Traum bin ich erwacht: –
Die Welt ist tief,
Und tiefer als der Tag gedacht.
Tief ist ihr Weh -,
Lust – tiefer noch als Herzeleid:
Weh spricht: Vergeh!
Doch alle Lust will Ewigkeit -,
– Will tiefe, tiefe Ewigkeit!”

5. Armer Kinder Bettlerlied

Knabenchor:
Bimm bamm, bimm, bamm, . . .

Frauenchor:
Es sungen drei Engel einen süßen Gesang,
Mit Freuden es selig in den Himmel klang.
Sie jauchzten fröhlich auch dabei,
Daß Petrus sei von Sünden frei.
Und als der Herr Jesus zu Tische saß,
Mit seinen zwölf Jügern das Abendmahl aß,
Da sprach der Herr Jesus: “Was stehst du den hier?
Wenn ich dich anseh’, so weinest du mir.”

Alt:
“Und sollt’ ich nicht weinen, du gütiger Gott” . . .

Frauenchor:
Du sollst ja nicht weinen!

Alt:
“Ich habe übertreten die Zehn Gebot;
Ich gehe und weine ja bitterlich,
Ach komm und erbarme dich über mich.”

Frauenchor:
Has du denn übertreten die Zehen Gebot,
So fall auf die Knie und bete zu Gott!
Liebe nur Gott in alle Zeit,
So wirst du erlangen die himmlische Freud!
Die himmlische Freud, die Selige Stadt;
Die himmlische Freud, die kein Ende mehr hat.
Die himmlische Freude war Petro bereit’
Durch Jesum und allen zur Seligkeit.

 

Traducció al Català:

 

3. Cançó de mitjanit de Zoroastre

Oh home! Tingues cura!
Què diu , la mitjanit profunda?

“Jo dormia, jo dormia -,
m’he despertat d’un profund somni:
profund és el món,
i més profund encara que el dia havia imaginat.

Profund és el seu dolor -,
Voluptat, més profunda encara que la pena del cor:
la pena parla i diu: passa!

Però tota voluptat vol eternitat -,
– vol profunda, profunda eternitat!”

 

5. Cant de mendicitat dels infants pobres

 

Cor d’infants:

Bimm, bamm, bimm, bamm, ……

Cor de dones:

Tres àngels cantaven una dolça cançó,
que ressonava joiosament cap al cel.
I, alhora, cridaven d’alegria,
que Pere sigui lliure de pecat.

I quan Jesús Nostre Senyor segué a taula,
sopant amb els seus dotze deixebles,
Jesús Nostre Senyor digué: “Què fas aquí?
Quan et miro et poses a plorar per mi”

Contralt:

“I no hauria de plorar, tu Déu bondadós”….

Cor de dones:

Tu no hauries pas de plorar!

Contralt:

“Jo he infringit els deu manaments;
me’n vaig i ploro amargament,
Oh, vine i tingues pietat de mi.”

Cor de dones:

Si tu has infringit els deu manaments,
agenolla’t i prega a Déu!
Estima sempre només Déu,
i així rebràs el goig celestial!
El goig celestial, la ciutat benaurada;
el goig celestial, que no té final.

El goig celestial, que ha estat donat a Pere,
per Jesús, com benaurança per a tots.

 

Per escoltar la simfonia aneu a l’enllaç:

https://www.youtube.com/watch?v=1AwFutIcnrU

Anuncis

Etiquetes:

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

S'està connectant a %s


%d bloggers like this: